Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace

محمود خير الله يكتب : «شتيلر» من روائع الأدب الألماني 

 كتب:  محمود خير الله
 
محمود خير الله يكتب : «شتيلر» من روائع الأدب الألماني 
الكاتب محمود خير الله
Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace
هذه واحدة من أجمل الروايات التي قرأتها خلال الأعوام الأخيرة، لا من الأدب الألماني فقط، بل من بين كل ما قرأت من أعمال روائية مترجمة، بناء روائي متين وحكاية ممتدة بين عدة عوالم وقارات تروي قصة هوية مفقودة لرجل عاش ويلات الحرب العالمية الثانية ولا يريد أن يكون ماضيه، جهد عظيم من المترجم Samir Grees يضاف إلى جهوده الهائلة في نقل الأدب الالماني إلى اللغة العربية.. من أجواء الرواية اخترت هذا المقطع:
"حديث مع صديقي المدعي العام عن شتيلر: "الغالبية الساحقة من البشر تدمّر نفسها بتكليفها فوق طاقتها".
ثم شرح ما يقصده على النحو التالي:
ـ إن وعينا قد تغير تغيراً كبيراً عبر القرون، أما التغيّر في حياتنا الشعورية فقد كان أقل بكثير. ولذا، ثمة هوّة بين مستوانا الذهني ومستوانا العاطفي. معظمنا يحمل معه علبة فيها قماش بلون اللحم، أي مشاعر لا يريد مستوانا الذهني أن يعيها. ثمة طريقان للخلاص لكنهما لا يؤديان إلى أي شيء، أن نقتل مشاعرنا البدائية، أي التي لا تليق بنا، إذا أمكن ذلك، ولكن ذلك يحمل معه خطر موت حياتنا الشعورية عموماً، أو أن نمنح المشاعر التي لا تليق بينا ببساطة اسماً آخر. أن نكسوها بأكذوبة جديدة. نضع عليها ملصقاً جديداً وفق رغبة وعينا. وكلما كان وعينا أكثر مرونة، أكثر ثقافة، تعددت أبوابنا الخلفية وأصبحت أكثر رقياً، وبات الكذب على الذات أكثر فرادة وعمقاً!"
رواية "شتيلر" تأليف السويسري ماكس فريش (1911 ـ 1991)
 ترجمة سمير جريس
دار سرد ودار ممدوح عدوان للنشر